老梁故事会 发表于 2013-6-4 20:05:39

师生情谊深 电子传真情

本帖最后由 老梁故事会 于 2013-6-4 20:07 编辑

   古代是鸿雁传书,现在可是电子传书了。 昨天,上午给远在澳大利亚的老师张树庭教授发去信件,下午即收到回信, 真是:师生情谊深电子传真情。
   
      张教授您好:
      我写了一本《菇海耕耘录》,总结了我这多半生,里面不一定完全对,但都是我的真实思维。本来想等你来大陆时面交,但考虑到书本太重,您老不好带,还是给您寄过去,有时间翻翻看看,给我指点。和朋友们调侃,我这一生就是写了一本书,盖了一栋楼,书先给您寄去,楼,等您来大陆方便时,过来看看。叶落归根、故土难移,您顺便也来看一下故乡的山,故乡的水,呼吸一下故乡的空气,也是人生一大乐趣。
      请您把收书的地址、电话给我发来。

      学生梁枝荣敬上。
      2013.6.3日

Dear 枝荣,

Thanks for your two last message. My postal address is: ...... Australia. I am looking forwardto receive your latest publication and read it carefully.
Cheers,
S.T. Chang

不大不小菇 发表于 2013-6-4 22:10:11

张老师得把书撕成七八份看,否则,老人家捧老沉一块砖头可吃不消。

东方慧恒 发表于 2013-6-4 22:23:52

这就是传统的师生之情!

老梁故事会 发表于 2013-6-5 04:15:07

不大不小菇 发表于 2013-6-4 22:10 static/image/common/back.gif
张老师得把书撕成七八份看,否则,老人家捧老沉一块砖头可吃不消。

这个建议好!

loong 发表于 2013-6-5 18:30:09

这个老师好,随时随地检验学生英文水平,呵呵。

神奇,凡是在美国留学滴,姓“张”都不用zhang,都用chang,高晓松这家伙观察果然细致,呵呵!

老梁故事会 发表于 2013-6-6 04:37:13

loong 发表于 2013-6-5 18:30 static/image/common/back.gif
这个老师好,随时随地检验学生英文水平,呵呵。

神奇,凡是在美国留学滴,姓“张”都不用zhang,都用chang ...

高晓松 是哪位啊?

mushroomfan 发表于 2013-6-6 07:24:45


在不改变行文方式下,帮张老先生小改一下英文:

Thanks for your last two messages. My postal address is: ...... Australia. I am looking forwardto receiving your latest publication and reading it carefully.

老梁故事会 发表于 2013-6-6 09:26:41

loong莫非美式口语没那么讲究??

是的,美国比较自由化,传统的英国比较呆板、绅士!
页: [1]
查看完整版本: 师生情谊深 电子传真情